Vážení, prosím,jak zní čes. ekvivalent angl. výrazu "siliciclast"? Jedná se o typ horniny vyskytující se (mj.) v amer. národním parku Shenandoah - potřebuji to do překladu, abych nemrzačila fakta.Ď!
Překlad je velmi jednoduchý - siliciklast :)
Možná bude vhodné vysvětlit co to znamená:
silic = předpona pro křemitou hmotu
clast = klast = úlomek
tedy křemenný úlomek - většinou se tím ale vyjadřuje složení celé horniny:
Siliciklastika (siliciklastické horniny) je skupina sedimentárních (usazených) hornin, složená z úlomků zejména křemenných zrnek - například křemenec, pískovec, prachovec atd. Tyto horniny se také velmi hojně vyskytují i v ČR (v žádném případě to není nic vzácného co bychom u nás nenašli, jen ale když se řekne siliciklasitka možná to pro negeology zní trošku divně :) ).
Pokud budete i dále potřebovat nějaké překlady geologických termínů, doporučuji vám se nejprve podívat do online AČ ČA geologického slovníku na webu České geologické služby (jeho adresu připojuji k odpovědi jako odkaz).